Rié Ihara
Rié Ihara
Freelance English to Japanese Game Translator
Freelance English to Japanese Game Translator
ゲーム分野を中心に英語から日本語への翻訳を行っています。
神奈川県生まれ、大阪府育ち。国際基督教大学卒業。
大学時代は交換留学生としてアメリカ・ミシガン州で1年間過ごし、バックパッカーとして北米やヨーロッパを巡る経験もしました。
2012年からフリーランスとして英日翻訳に従事。ゲーム・マーケティング・IT分野を中心に活動しています。これまでの実績として、日本ゲーム大賞ゲームデザイナーズ大賞を受賞した『Inscryption』の共訳、BitSummit 2018 IGN JAPAN賞を受賞した『Dome-King Cabbage (Demo)』の全編翻訳、JAT第9回新人翻訳者コンテスト英日部門の入賞経験などがあります。
原文の持つみずみずしさを損なわないように、素直な態度で訳すことを心がけています。お仕事のご依頼は、下記お問い合わせボタンまたは Twitter: @rie_18ra からお願いいたします。お見積もり作成やご相談は無料ですので、お気軽にお問い合わせ下さい。
サービス内容
英語から日本語への翻訳および翻訳関連業務
得意な分野: ゲーム・プロレス・マーケティング・IT / VR / メタバース・社会学・観光学・その他一般ビジネス文書
- 「女性主人公」や「選択型進行」ゲームの翻訳が得意ですが、アクション・FPS・RPG・アドベンチャー・シミュレーション・パズルなど、普段から様々なゲームをプレイしています
実績(抜粋)
ゲーム以外を含む実績一覧はこちらをご覧ください。
The Forgotten City
忘れられた都市 – The Forgotten City
プルーフリーディング - PS、Xbox、PC (2022)
古代ローマを舞台にした、ナラティブなタイムループアドベンチャー。時間を戻す能力を賢く使い、地下の古代遺跡都市の秘密を解き明かす。
約9万4千ワードの全編プルーフリーディングを担当しました。Inscryption
翻訳 - PC (2021)
『Inscryption』は、デッキ構築型ローグライトと脱出ゲームスタイルのパズル、さらにサイコロジカルホラーを血で混ぜ合わせた暗い旅へあなたを招待する。
日本ゲーム大賞2022ゲームデザイナーズ大賞およびIGN JAPAN GOTY 2021イノベティブ賞受賞。2名による共訳です。Vampire: The Masquerade - Coteries of New York
ヴァンパイア:ザ・マスカレード 紐育に巣食う血盟
翻訳およびプルーフリーディング - PC、PS4、Switch (2020)
多くの分岐があるシングルプレイヤー用ビジュアルノベル。1991年に発表されたTRPG「ヴァンパイア:ザ・マスカレード」第5版に基づいている。
約3万4千ワードのキャラクター固有シナリオの翻訳と、約11万1千ワードのメインシナリオのプルーフリーディングを担当しました。Ara Fell: Enhanced Edition
エアラフェル (拡張版)
翻訳 - PC、PS4、Xbox One、Switch、モバイルアプリ (2020)
Rise of the Third Power
ライズ・オブ・ザ・サード・パワー
翻訳 - Switch、PS、Xbox、PC (2022)
1930年台後期のヨーロッパの政治情勢を基にしたRPG。物語の舞台は、大航海時代真っただ中のリンの大地。巻き起こる様々な事件が、人類史上最大の戦争へと繋がっていく。
『エアラフェル (拡張版)』に引き続き、リピートで同開発の全編翻訳を担当しました。
Dome-King Cabbage (Demo)
翻訳 - PC (2018)
モンスターを集めるRPGの世界を舞台にした短編ビジュアルノベル。Bitsummit 2018にてIGN Japan賞受賞。全編翻訳を担当しました。
- ブログお手伝いしたゲームの最新情報や翻訳に関する投稿を載せています。July 17, 2023 · ニュースJune 14, 2023 · 訳語の考え方May 29, 2023 · ニュース
- お問い合わせ
お見積もり作成やご相談は無料ですので、お気軽にお問い合わせ下さい。
下記で収集した個人情報は、お問い合わせに回答および対応するためにのみ使用します。
お名前または御社名・メールアドレスのほかに、
翻訳の用途・文書のワード数・スケジュール・予算も可能な範囲で教えてください。
SNS